Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


23. Пиноккио поступает в школу


— Ну уж ладно, — сказала девушка, — если ты меня узнал, скрываться не стану: — я Волшебница, я — девочка с голубыми волосами…

— Значит вы тогда притворились, что умерли?

— Может быть притворилась, а, может быть, и — не притворилась.

Пиноккио скакал от радости, целовал в румяные щеки добрую Волшебницу, потом, вдруг, спросил:

— Послушайте, ведь, совсем недавно вы были маленькой девочкой, как же вы могли так скоро вырасти…

— На то я и Волшебница.

— Я тоже хочу как можно скорее стать взрослым.

— Ну, нет, — сказала Волшебница, — вырасти ты не можешь, потому что ты деревянный…

— Но я вовсе не хочу навсегда оставаться деревянным Петрушкой, — в отчаянии запрыгал Пиноккио, — я хочу стать настоящим мальчиком.

— Ну, это не так-то легко.

— Что я должен для этого сделать?

— Во-первых, — сказала Волшебница, — перестать баловаться, шалить, не слушаться…

— Честное слово никогда больше не буду…

— Во-вторых, — сказала Волшебница и прищурилась, — надо начать учиться, ходить в школу.

— У меня что-то живот очень заболел, — слабым голосом проговорил Пиноккио. — Может быть, об ученьи мы как-нибудь в другой раз поговорим.

Волшебница поджала губы, молчала.

— Я бы рад учиться, да у меня как только примусь учиться — живот страшно болит…

Волшебница сидела, молчала, щеки у нее начали синеть, глаза проваливаться, нос вытягивался, подбородок лез вперед, лицо становилось таким страшным, точно ей было уже не меньше тысячи лет… И вдруг она начала пропадать, сквозь нее даже стала видна спинка стула. Пиноккио ужасно перепугался и закричал:

— Да, буду я учиться … сию минуту в школу побегу, только не пропадайте…

Волшебница засмеялась и опять стала похожей на девочку с голубыми волосами.

На другой день Пиноккио пошел в школу. Но вообразите себе, как хохотали мальчишки, увидав, что в класс входит настоящий деревянный Петрушка. Его окружили, дергали за нос, толкали, щипали, хотели нарисовать чернилами усы. Но Пиноккио не растерялся, сжал кулаки и бросился колотить мальчишек. Одного сшиб пинком, другому устроил «вселенскую смазь», третьему подшиб глаз: — вертелся, брыкался, дрался, как бешеный дьяволенок.

Одним словом, товарищи поняли, с кем имеют дело. После драки все захотели с ним подружиться.

Пиноккио учился в первые дни очень хорошо. Учитель его только похваливал.

Но вот однажды по дороге в школу он встретил несколько самых отчаянных мальчишек, которые постоянно сидели на задней парте, наказанные учителем.

— Пиноккио, Пиноккио, — закричали мальчишки, — к берегу подплыла огромная акула, величиной с дом.

— А вы не врете?

— Лопни глаза, не врем. Мы бежим смотреть ее. Хочешь с нами?

— Нет, я пойду в школу.

— Ладно тебе… Пойдем с нами. Школа не провалится, завтра пойдешь.

— Учитель рассердится…

— Ему за то и деньги платят, чтобы он целый день сердился на нас, да сажал на заднюю парту… Пойдем…

Пиноккио начал колебаться.

— Вот как сделаем… сказал он, — эту акулу я непременно должен увидать по разным моим соображеньям, но я посмотрю ее после уроков…

— Вот дурак, — засмеялись мальчишки, — что же ты думаешь — акула будет тебя дожидаться? Надоест ей у берега плавать — и уйдет опять в море, тебя не спросит.

— А далеко это отсюда?

— В час обернемся туда и обратно.

— Ладно! Бежим.

Пиноккио и лентяи-мальчишки с книжками под мышкой побежали к морю. Было очень весело. Бедный Пиноккио не знал, навстречу каким ужасным несчастьям несут его ноги.


Глава 23.
Пиноккио поступает в школу
Сказка «Приключения Пиноккио» К. Коллоди

« Глава 22

Глава 24 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама